「罵詈雑言」って言葉があるけれども。
「パリ荘厳」って似てない?
「パリ荘厳」は英語で言うと「Majestic Paris」
文章で挿げ替えたら結構自然じゃないかと思って、とっ換えてみた。



上司は部下の失敗に腹を立て、罵詈雑言を浴びせた。

上司は部下の失敗に腹を立て、パリ荘厳を浴びせた。


・・・おやすみー